Groupe Mbogay'Yiif

30,000 views on Participatory Video and counting!

All the participatory videos I’ve made in Senegal are on YouTube and can be seen on my website too and it’s fascinating to check the number of views for each one of them!

This video below has been viewed more than 30,300 times already, five times more than the next most viewed one. Why this video? What is attracting so much attention? And what is the feedback?

This video is about traditional Seereer weddings and the preparation of the bride for the big event. Every step is explained by the bride’s aunt, who has prime responsibility at preparing the bride and liaising with the new family-in-law. There is a lot of singing in this video and the rituals are deep in meaning.

So far 141 people liked the video and 18 disliked it. Four comments were made, one of which gives this interesting message: “Félicitation mes dames, je crois que nos jeunes d’aujourd’hui devraient revenir à ces pratiques au lieu d’aller imiter l’Occident et gaspiller de l’argent dans l’air”. (Congratulation ladies, I believe today’s youth should go back to these practices instead of copying the West and wasting money”).

This video and its feedback clearly show a thirst for reviving or simply learning about traditions. It opens conversations about what has changed and what hasn’t, the meaning of rituals and the adoption of new codes and customs. It would be so fascinating to talk further about all this! Maybe in a future project or encounter!


Toutes les vidéos participatives que j’ai fait au Sénégal sont sur YouTube et peuvent être vues sur mon site aussi, et c’est fascinant de suivre le nombre de vues de chacune d’entre elles !

La vidéo ci-dessous a été vue plus de 30,300 fois déjà, cinq fois plus que la seconde vidéo la plus vue. Pourquoi celle-ci ? Qu’est-ce qui attire tant d’attention ? Quels en sont les retours ?

Cette vidéo est sur le mariage traditionnel Seereer et la préparation de la mariée. Chaque étape est expliquée par la tante de la mariée, qui a la responsabilité principale de préparer la mariée et de faire le lien avec la nouvelle belle-famille. Il y a beaucoup de chants dans cette vidéo et les rituels sont très forts et profonds.

Jusqu’à présent 141 personnes ont aimé cette vidéo et 18 ne l’ont pas aimée. Quatre commentaires ont été faits, dont un qui donne ce message intéressant : “Félicitation mes dames, je crois que nos jeunes d’aujourd’hui devraient revenir à ces pratiques au lieu d’aller imiter l’Occident et gaspiller de l’argent dans l’air”.

Cette vidéo et son retour montrent clairement qu’il y a une envie de faire renaître ou en tout cas simplement d’apprendre plus sur les traditions. Ça ouvre la conversation sur ce qui a changé ou pas, sur la signification des rituels et l’adoption de nouveaux codes et coutumes. Ce serait fascinant de discuter davantage sur tout ceci ! Peut-être un jour lors d’un nouveau projet ou une future conversation !

VIDEO: The Selection and Conservation of Traditional Seeds | VIDEO: La Sélection et la Conservation de Semences Traditionnelles

Here is a second video magnificent video made by Groupe Mbogayife from Ndiémane, Senegal. Following on from the film about the Seereer traditions, this video is about the selection and conservation of peasant seeds. In this short participatory video, the women explain what peasant seeds are and why they are vital to their community; they recreate a sowing session and it all ends with a traditional song! Enjoy!


Voici une seconde vidéo magnifique faite par le Groupe Mbogayife de Ndiémane, Sénégal. Pour donner suite au film sur les traditions seereer, ce film est sur la sélection et la conservation de semences paysannes. Dans cette courte vidéo participative, les femmes expliquent ce que sont les semences paysannes et leur importance vitale pour leur communauté ; elles recréent une séance de semis et ça fini avec une belle chanson traditionnelle ! Bon film !

(c) BEDE Mali

Sister project on Participatory Video in West Africa | Projet de Vidéo Participative en Afrique de l’Ouest

Here are some fascinating videos co-produced by Anne Berson-Déna and women from the COFERSA (Convergence des Femmes Rurales pour la Souveraineté Alimentaire – Convergence of Rural Women for Food Sovereignty) in Sikasso, Mali; and members of the ASPSP (Association Sénégalaise des Producteurs de Semences – Senegalese Association of Peasant Seed Producers) in Oussouye, Senegal. These videos were done with support from Coventry University’s Centre for Agroecology, Water and Resilience (CAWR).

These relate so closely to the participatory videos I did in Senegal with the different farmers’ groups I work with; they are great testimonies of the wide knowledge and rich experience of female peasants in West Africa.

For more information, have a look at BEDE’s website.


Voici des vidéos fascinantes, co-produites par Anne Berson-Déna et les femmes de la COFERSA (Convergence des Femmes Rurales pour la Souveraineté Alimentaire) à Sikasso, Mali; et les membres de l’ASPSP (Association Sénégalaise des Producteurs de Semences) à Oussouye, Sénégal. Ces vidéos ont été faites avec le soutien du Centre for Agroecology, Water and Resilience (Centre pour l’Agroécologie, l’Eau et la Résilience – CAWR).

Les vidéos sont si proches des vidéos participatives que j’ai faites au Sénégal avec les différents groups paysans avec lesquels je travaille: elles sont un beau témoignage du vaste savoir et de l’expérience riche des femmes paysannes d’Afrique de l’Ouest.

Pour plus d’information, allez sur le site de BEDE.

 

 

 

 

 

Washing clothes in Senegal | Laver le linge au Sénégal (c) Carla Sarrouy Kay

Washing clothes | Laver le linge

In Senegal, I wash my clothes by hand. It’s not a big deal there, but for me it meant learning a new skill. I asked for help from several women to learn how to wash clothes well in Senegal considering the limited access to water. We laughed a lot because this is not something you’d learn… Usually, you just see your mum doing it and when you’re old enough you do like your mum and that’s it! Women often asked me:

– How old are you?

– 31 years old.

– And you don’t know how to wash your own clothes? Have you never washed your clothes by hand?

I remember once when I was about 10, there was a water supply cut-off at home and my brother and I went to the village fountain to wash some clothes. What an adventure! We had a lot of fun because it was new, an exception!

When you need to wash your clothes, plus your whole family’s clothes, always by hand, that’s a lot less a fun adventure! Meetings around the fountain or the well are important socialising moments for women but it’s also a chore that takes a lot of hours and energy every week.

I confess I was very proud to wash my 3 pagnes and 4 t-shirts but I always thought about the women I live with and work with for whom this is a life-long reality. I also thought a lot about this excellent video from Hans Rosling about the magic of the washing machine, what an insight!


Au Sénégal, je lave mon linge à la main. Ce n’est rien de plus là-bas, mais pour moi ça voulait dire que je devais apprendre quelque chose de nouveau. J’ai demandé de l’aide à beaucoup de femmes pour savoir comment bien laver le linge au Sénégal étant donné la quantité d’eau disponible et on a beaucoup rigolé car ce n’est pas le genre de chose qu’on apprend… Normalement tu vois ta maman le faire et quand tu es assez grande, tu fais comme ta maman et voilà! Souvent on me demandait:

– Mais tu as quel âge?

– 31 ans.

– Et tu ne sais pas laver ton propre linge? Tu n’as jamais lavé ton linge à la main?

Je me souviens une fois quand j’avais environ 10 ans, nous avions eu une coupure d’eau à la maison et mon frère et moi étions allés à la fontaine du village pour laver quelques habits. Quelle aventure! On s’est bien amusé car c’était une nouveauté, une exception!

Quand il faut laver ton linge plus le linge de toute ta famille, toujours à la main, c’est beaucoup moins l’aventure! Ce sont des moments importants de sociabilisation pour les femmes quand elles se retrouvent autour de la fontaine ou du puits du village mais c’est aussi une corvée qui prend beaucoup d’heures et d’énergie chaque semaine.

J’avoue que j’étais très fière de laver mes trois pagnes et 4 t-shirts mais je pensais toujours à toutes ces femmes avec qui j’habite et je travaille pour qui c’est une réalité de toute la vie. Je pensais aussi à cette excellente vidéo de Hans Rosling sur la magie de la machine à laver, quelle perspicacité! Continue reading “Washing clothes | Laver le linge”